søndag 10. januar 2016
Norsk basketball's språkråd
Her følger noen mer eller mindre tapre (eller håpløse?) forsøk på oversette de vanligste amerikanske uttrykkene fra basketball i ingen spesiell rekkefølge.
Air ball = luftball
Time-out = tid ut
Backcourt violation = bakbanebrudd
Fast break = kontring (rask pause?)
Pick & Roll = plukk og rull
Front court = frontbanen
Backcourt = bakbanen
Baseline = baselinje
Top of the key = toppen av nøkkelen
point guard = poengvakt/punkt-vakt
shooting guard = skytevakt
small forward = liten framover (?)
power forward = kraft framover (?)
center = senter
Tja, jeg veit ikke jeg. Kanskje det er bedre på engelsk?
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
JA, det er bedre på engelsk. MYE bedre.
SvarSlett